Термины многоязычные для сварных соединений (по ГОСТ Р ИСО 17659-2009)
Описывает с помощью графического изображения большинство наиболее употребительных терминов на русском, английском и французском языках, относящихся к типам соединений, их подготовке и сварным швам
Приведенные рисунки являются эскизами, служащими для пояснения характерных особенностей различных типов соединения
Приведены эквивалентные термины на трех официальных языках ИСО (русском, английском и французском)
Термины и определения
1.1 соединение Сочленение деталей, которые уже соединены или должны быть соединены |
1.1 joint the junction of workpieces or the edges of workpieces that are to be joined or have been joined |
1.1 assemblage disposition relative des pièces ou des bords des pièces à souder ou qui ont été soudé(e)s |
1.2 сварка плавлением Сварка, осуществляемая оплавлением сопрягаемых поверхностей без приложения внешней силы, обычно, но необязательно, добавляется расплавленный присадочный металл |
1.2 fusion welding welding involving localized melting without the application of external force in which the fusion surface(s) has (have) to be melted NOTE Filler metal may or may not be added |
1.2 soudage par fusion soudage avec fusion locale sans application d’effort extérieur, dans lequel les faces а souder sont fondues NOTE Un métal d’apport peut ou non être utilisé |
1.3 сварка давлением Сварка, осуществляемая приложением внешней силы и сопровождаемая пластическим деформированием сопрягаемых поверхностей, обычно без присадочного металла Примечание — Сопрягаемые поверхности допускается нагревать, чтобы облегчить получение соединения (ИСО 857-1) |
1.3 welding using pressure welding in which sufficient external force is applied to cause more or less plastic deformation of both the contact surfaces, generally without the addition of filler metal NOTE The faying surfaces may be heated to permit or facilitate о-joining. (ISO 857-1) |
1.3 soudage avec pression procédé de soudage dans lequel un effort extérieur suffisant est appliqué pour provoquer une déformation plastique plus ou moins forte des faces à souder, en général sans métal d’apport NOTE Les faces à souder peuvent кtre chauffées afin de permettre ou de faciliter la liaison |
1.4 сопрягаемая поверхность Поверхность одной детали, которая предназначена для соединения с поверхностью другой детали для формирования соединения |
1.4 faying surface surface of one component that is intended to be in contact with a surface of another component to form a joint |
1.4 face à souder surface de l’une des pièces destinée à кtre mise en contact avec une surface d’une autre pièce pour constituer un assemblage |
1.5 частичное проплавление Проплавление, которое преднамеренно не является полным |
1.5 partial penetration penetration that is intentionally not full penetration |
1.5 pénétration partielle pénétration volontairement moindre qu’une pleine pénétration |
1.6 неполное проплавление Проплавление, глубина которого менее установленной |
1.6 incomplete penetration penetration that is less than that required or specified |
1.6 manque de pénétration pénétration moindre que celle exigée ou spécifiée |
1.7 стыковое соединение Тип соединения, при котором детали лежат в одной плоскости и примыкают друг к друг торцовыми поверхностями |
1.7 butt joint type of joint where the parts lie approximately in the same plane and abut against one another |
1.7 assemblage bout а bout type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées approximativement dans un mкme plan et sont en contact entre elles |
1.8 параллельное соединение Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу, например при плакировании взрывом |
1.8 parallel joint type of joint where the parts lie parallel to each other, e.g. in explosive cladding |
1.8 assemblage а recouvrement total type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant totalement, par exemple en placage par explosion |
1.9 нахлесточное соединение Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу и частично перекрывают друг друга |
1.9 lap joint type of joint where the parts lie parallel to each other and overlap each other |
1.9 assemblage а recouvrement type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant partiellement |
1.10 тавровое соединение под прямым углом Тип соединения, при котором детали сопрягаются под прямым углом (образуя Т-образную форму) |
1.10 T-joint type of joint where the parts meet each other at approximately right angles (forming a T-shape) |
1.10 assemblage en T type d’assemblage dans lequel les pièces sont approximativement perpendiculaires entre elles, formant un T |
1.11 крестообразное соединение Тип соединения, при котором две детали, лежащие в одной плоскости, примыкают под прямым углом к третьей детали, лежащей между ними (образуя двойную Т-образную форму) |
1.11 cruciform joint type of joint where two parts lying in the same plane each meet, at right angles, a third part lying between them (forming a double T-shape) |
1.11 assemblage en croix type d’assemblage dans lequel deux pièces situées dans un mкme plan sont perpendiculaires а une troisième, formant un double T |
1.12 тавровое соединение под острым углом Тип соединения, при котором одна деталь примыкает к другой под острым углом |
1.12 angle joint type of joint where one part meets the other at an acute angle |
1.12 assemblage en angle а forte inclinaison type d’assemblage dans lequel les pièces forment entre elles un angle ouvert et un angle fermé |
1.13 угловое соединение Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок свыше 30° |
1.13 corner joint type of joint where two parts meet at their edges at an angle greater than 30° to each other |
1.13 assemblage en angle extérieur type d’assemblage dans lequel deux pièces en contact par un chant ou par leurs arкtes forment entre elles un angle supérieur а 30° |
1.14 торцовое соединение Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30° |
1.14 edge joint type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30° |
1.14 assemblage sur chant type d’assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30° |
1.15 соединение нескольких деталей Тип соединения, при котором не менее трех деталей примыкают друг к другу под любым установленным углом |
1.15 multiple joint type of joint where three or more parts meet at any required angle to each other |
1.15 assemblage а joints multiples type d’assemblage dans lequel trios pièces ou plus forment entre elles des angles de valeur quelconque |
1.16 перекрестное соединение Тип соединения, при котором две детали (например, проволоки) лежат друг на друге пересекаясь |
1.16 cross joint type of joint where two parts (e.g. wires) lie crossing over each other |
1.16 assemblage de fils en croix assemblage de ronds en croix type d’assemblage dans lequel deux pièces, par exemple des fils ou des ronds, forment une croix |
1.17 максимальная толщина шва Значение, измеряемое от самой глубокой точки проплавления углового шва или крайней точки корня стыкового шва до наивысшей точки выпуклости шва. Примечание — Измерение обычно проводят по поперечному сечению шва |
1.17 maximum throat thickness dimension measured from the deepest point of the penetration in fillet welds or the extremity of the root run in butt welds to the highest point of the excess weld metal NOTE This is usually measured from a cross-section |
1.17 gorge totale (soudures d’angle) épaisseur totale (soudures bout а bout) soudures d’angle distance mesurée entre le point le plus bas de la pénétration et le point le plus haut de la surépaisseur soudures bout а bout distance mesurée entre le point le plus bas de la passe de fond et le point le plus haut de la surépaisseur NOTE Cette distance est habituellement mesurée sur une coupe transversale |
1.18 проектная толщина шва Толщина шва, установленная проектировщиком |
1.18 design throat thickness throat thickness specified by the designer |
1.18 gorge théorique(soudures d’angle) épaisseur théorique (soudures bout а bout) gorge spécifiée par le concepteur |
1.19 теоретическая толщина углового шва Высота наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение выполненного шва теоретическая толщина стыкового шва Минимальное расстояние от поверхности детали до корня шва (ИСО 2553) |
1.19 actual throat thickness (fillet welds), the value of the height of the largest isosceles triangle that can be inscribed in the section of the finalized weld (butt welds), the minimum distance from the surface of the part to the bottom of the penetration (ISO 2553) |
1.19 gorge réelle (soudures d’angle) épaisseur réelle (soudures bout а bout) (soudures d’angle) hauteur duplus grand triangle isocèle pouvant кtre inscrit dans la soudure terminée (soudures bout а bout) distance minimale de la surface de la pièce а la partie inférieure de la penetration envers (ISO 2553) |
1.20 эффективная толщина шва: Размер, который определяет передачу нагрузки и зависит от формы и глубины проплавления шва |
1.20 effective throat thickness dimension that is responsible for carrying the load, dependent on the shape and penetration of the weld |
1.20 gorge efficace(soudures d’angle) épaisseur efficace (soudures bout а bout) dimension qui transmet l’effort et qui dépend de la forme géométrique et de la pénétration de la soudure |
1.21 катет углового шва Сторона наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение шва |
1.21 leg length side of the largest isosceles triangle that can be inscribed in the section |
1.21 côté soudures d’angle côté du plus grand triangle isocèle inscrit dans la section |
Сравнимые термины, применяемые в США
Термин на русском языке, применяемый в настоящем стандарте | Термин на английском языке, применяемый в ИСО 17659 | Термин, применяемый в США |
Параллельное соединение | parellel joint | edge joint |
Крестообразное соединение | cruciform joint | double T-joint |
Тавровое соединение под острым углом | Angle joint | skewed T-joint |
Соединение нескольких деталей | Multiple joint | multiple member joint |
Стыковое соединение без скоса кромок | Square butt weld | single square groove weld |
Стыковое соединение со скосом одной кромки | single bevel butt weld | single bevel groove weld |
Стыковое соединение с V-образным скосом кромок | Single V-butt weld | single V-groove weld |
Стыковое соединение с U-образным скосом кромок | single U-butt weld | single U-groove weld |
Стыковое соединение с отбортовкой кромок | butt weld between plates with raised edges | edge flanged weld |
Типы соединений
Тип соединения определяют количеством, размерами и относительной ориентацией соединяемых деталей. На рисунке 1 схематично показаны примеры с соответствующими терминами и пояснениями
Типы подготовки соединений под сварку и геометрия соединений
Рисунки 2 — 11 и таблицы 1 — 5 иллюстрируют термины, относящиеся к подготовке соединений и геометрии соединений. Обозначения, показанные на рисунках, приведены перед соответствующими терминами. Линейные размеры и углы показаны числами, а поверхности — буквами. Рисунки приведены в описательных целях и не могут быть основой для технических чертежей
Рисунки 2 — 8 относятся к типам подготовки соединений и геометрии соединений при сварке плавлением, рисунки 9 -11 — при сварке давлением
Рисунок 2 — Подготовка под сварку стыкового соединения без скоса кромок
Рисунок 3 — Подготовка под сварку стыкового соединения со скосом одной кромки с притуплением и с подкладкой
Рисунок 4 — Подготовка под сварку стыкового соединения с V-образным скосом кромок и с притуплением
Рисунок 5 — Подготовка под сварку стыкового соединения с U-образным скосом кромок
Таблица 1
Термины, относящиеся к подготовке стыковых соединений
Позиция | Русский | English | Français |
A | Лицевая поверхность детали | upper workpiece surface | face supérieure de la pièce |
B | Обратная сторона детали | reverse side | face inférieure de la pièce |
C | Боковая кромка пластины | plate edge | chant de la pièce |
D | Расплавляемая поверхность (без скоса кромки) | fusion face (unprepared) | face à souder |
E | Расплавляемая поверхность (со скосом кромки) | fusion face (prepared) | face du chanfrein |
F | Поверхность притупления кромки | root face | méplat, talon |
X | Подкладка | weld pool backing | latte-support |
1 | Толщина пластины | plate thickness | épaisseur de la pièce |
4; 11 | Зазор между свариваемыми поверхностями | Root gap | écartement des bords |
5 | Ребро стыкуемой поверхности | Side of gap face | arête longitudinale du joint |
6 | Боковое ребро расплавляемой поверхности | Side of fusion face | arкte latérale du joint |
7 | Длина соединения | Joint length | longueur du joint |
8 | Продольное ребро скошенной кромки | longitudinal edge of preparation | arête longitudinale du chanfrein |
9 | Толщина соединения | joint thickness | profondeur du joint |
10 | Радиус при вершине разделки | root radius | rayon à fond de chanfrein |
12 | Притупление кромки | depth of root face | hauteur du talon |
14 | Боковое ребро притупления кромки | side edge of root face | arête faciale du talon |
15 | Боковое ребро скошенной кромки | side edge of preparation | arête faciale du chanfrein |
16 | Ширина обработки кромки | width of preparation | largeur du chanfrein |
17 | Угол скоса кромки | angle of bevel | angle du chanfrein |
18 | Глубина обработки кромки | depth of preparation | profondeur du chanfrein |
19 | Ширина скошенной поверхности кромки | width of prepared face | largeur de la face du chanfrein |
20 | Ширина разделки | joint width | largeur de l’ouverture |
21 | Угол разделки кромок | included angle | angle d’ouverture |
44 | Выступ кромки | land | lèvre |
Рисунок 6 — Подготовка под сварку таврового соединения
Рисунок 7 — Подготовка под сварку таврового соединения с двусторонним скосом кромки
Таблица 2
Термины, относящиеся к подготовке тавровых соединений
Позиция | Русский | English | Français |
E | Расплавляемая поверхность (со скосом кромки) | fusion face (prepared) | face du chanfrein |
1 | Толщина пластины Расплавляемая поверхность |
plate thickness fusion face (fillet weld) |
épaisseur de la pièce face à souder |
4; 11 | Зазор между свариваемыми поверхностями | Root gap | écartement des bords |
7 | Длина соединения | Joint length | longueur du joint |
8 | Продольное ребро скошенной кромки | longitudinal edge of preparation | arête longitudinale du chanfrein |
12 | Притупление кромки | depth of root face | hauteur du talon |
13 | Продольное ребро притупления кромки | longitudinal edge of root face | arête longitudinale du talon |
14 | Боковое ребро притупления кромки | side edge of root face | arête faciale du talon |
15 | Боковое ребро скошенной кромки | side edge of preparation | arête faciale du chanfrein |
16 | Ширина обработки кромки | width of preparation | largeur du chanfrein |
17 | Угол скоса кромки | angle of bevel | angle du chanfrein |
18 | Глубина обработки кромки | depth of preparation | profondeur du chanfrein |
20 | Ширина разделки | joint width | largeur de l’ouverture |
21 | Угол разделки кромок | included angle | angle d’ouverture |
Рисунок 8 — Подготовка под сварку стыкового соединения с отбортовкой кромок
Таблица 3
Термины, относящиеся к подготовке стыкового соединения с отбортовкой кромок
Позиция | Русский | English | Français |
D | Расплавляемая поверхность (без скоса кромки) | fusion face (unprepared) | face à souder |
1 | Толщина пластины | plate thickness | Epaisseur de la pièce |
22 | Длина отбортовки кромок | length of raised edge | longueur du bord relevé |
23 | Продольное ребро отбортованной кромки | longitudinal side of raised edge | arête longitudinale du bord relevé |
24 | Стык отбортованных кромок | abutment of raised edge | arête longitudinale du joint |
25 | Высота отбортовки кромки | depth of raised edge | hauteur du bord relevé |
26 | Радиус отбортовки кромки | radius of raised edge | rayon de pliage du bord |
Рисунок 9 — Формы соединений при рельефной сварке
Таблица 4
Термины, относящиеся к подготовке соединения под рельефную сварку
Позиция | Русский | English | Français |
1 | Толщина пластины | plate thickness | Epaisseur de la pièce |
27 | Шаг выступа | pitch (of projections) | entraxe (des bossages) |
28 | Высота выступа | projection height | hauteur du bossage |
29 | Длина выступа | projection length | longueur du bossage |
30 | Ширина выступа | projection width | largeur du bossage |
31 | Диаметр выступа | projection diameter | diamètre du bossage |
32 | Диаметр кольцевого выступа | annular projection diameter | diamètre du bossage annulaire |
33 | Расстояние до края детали | edge distance | distance au bord (de la pièce) |
Рисунок 10 — Сборка под контактную точечную и шовную сварки с раздавливанием кромок
Рисунок 11 — Сборка под шовную контактную стыковую сварку по фольге
Таблица 5
Термины, относящиеся к сборке под сварку давлением нахлесточных соединений
Позиция | Русский | English | Français |
G | Область нахлестки | lapped area | surface de recouvrement |
H | Поверхность контакта с фольгой | foil contact surface | surface de contact du feuillard |
1 | Толщина пластины | plate thickness | Epaisseur de la pièce |
2 | Ширина детали | workpiece | largeur de la pièce |
5 | Ребро стыкуемой поверхности | side of gap face | arкte longitudinale du joint |
34 | Длина нахлестки | lap length | longueur de recouvrement |
35 | Ширина нахлестки | lap width | largeur de recouvrement |
36 | Длина фольги | foil length | longueur du feuillard |
37 | Ширина фольги | foil width | largeur du feuillard |
38 | Толщина фольги | foil thickness | épaisseur du feuillard |
Швы при сварке плавлением
Термины, относящиеся к типовым швам, выполненным сваркой плавлением, приведены на рисунке 12. На рисунке 13 схематично показаны элементы стыковых швов, на рисунках 14 и 15 — элементы угловых швов различной формы, на рисунке 16 — элементы многопроходных швов
Рисунок 12 — Примеры швов при сварке плавлением
Таблица 6
Термины, относящиеся к сварным соединениям при сварке плавлением
Позиция | Русский | English | Français |
1 | Основной металл | parent metal | métal de base |
2 | Металл шва | weld metal | métal fondu |
3 | Зона термического влияния | heat-affected zone | zone thermiquement affectйe |
4 | Зона сварного соединения | weld zone | zone soudйe |
5 | Глубина проплавления | fusion penetration | pénétration |
6 | Граница шва | fusion line | zone de liaison |
7 | Корень шва | root of weld | racine (de la soudure) |
8 | Ширина шва | weld width | largeur de la soudure |
9 | Высота выпуклости шва | excess weld metal | surépaisseur |
10 | Катет углового шва | leg length | côté |
11 | Высота выпуклости корня шва | penetration bead thickness | surépaisseur a la racine |
25 | Глубина проплавления корня шва | root penetration | pénétration a la racine |
26 | Зона проплавления | fusion zone | zone de dilution |
Рисунок 13 — Примеры стыковых швов
Таблица 7
Термины, относящиеся к стыковым швам при сварке плавлением
Позиция | Русский | English | Français |
12 | Максимальная толщина шва | maximum throat thickness | épaisseur totale |
13 | Проектная толщина шва | design throat thickness | épaisseur thйorique |
14 | Теоретическая толщина шва | actual throat thickness | épaisseur réelle |
15 | Эффективная толщина шва | effective throat thickness | épaisseur efficace |
16 | Угол перехода шва к основному металлу | weld toe angle | angle de raccordement |
17 | Длина шва | weld length | longueur de la soudure |
18 | Чешуйчатая поверхность шва | weld surface with bead ripples | surface de la soudure avec vagues de solidification |
27 | Ширина выпуклости корня шва | root width | largeur du cordon à la racine |
Толщина угловых швов
В связи с тем, что существуют различные формы угловых швов, необходимо учитывать различные значения размеров их толщин (см. также рисунок 12 b)
Рисунок 14 — Толщины угловых швов
Таблица 8
Термины, относящиеся к толщине угловых швов
Позиция | Русский | English | Français |
12 | Максимальная толщина шва | maximum throat thickness | gorge totale |
13 | Проектная толщина шва | design throat thickness | gorge théorique |
14 | Теоретическая толщина шва | actual throat thickness | gorge réelle |
15 | Эффективная толщина шва | effective throat thickness | gorge efficace |
Рисунок 15 — Примеры угловых швов различной формы
Рисунок 16 — Примеры многопроходных швов при сварке плавлением
Таблица 9
Термины, относящиеся к соединениям с многопроходными швами при сварке плавлением
Позиция | Русский | English | Français |
5 | Глубина проплавления | fusion penetration | pénétration |
10 | Катет углового шва | leg length | côté |
11 | Высота выпуклости корня шва | penetration bead thickness | surépaisseur à la racine |
19 | Границы проходов на наружной поверхности шва | toe | raccordement |
20 | Корневой проход | root run | passe de fond |
21 | Слой заполняющих проходов | layers of filling runs | passes de remplissage |
22 | Слой облицовочных проходов | layer of capping runs | passe(s) terminale(s) |
23 | Подварочный валик | sealing run | reprise a l’envers |
24 | Первый проход с обратной стороны | first run on the second side | premiиre passe l’envers |
25 | Глубина проплавления корня шва | root penetration | pénétration a la racine |
Швы при сварке давлением
Термины, относящиеся к типовым швам, которые выполнены сваркой давлением, приведены на рисунке 17
Рисунок 17 — Примеры швов при сварке давлением
Таблица 10
Термины, относящиеся к швам при сварке давлением
Позиция | Русский | English | Français |
4 | Зона сварного соединения | weld zone | zone soudée |
30 | Выдавленный металл | upset metal | bourrelet de refoulement |
31 | Грат | flash | bavure |
32 | Ядро сварной точки | weld nugget | noyau de la soudure |
33 | Диаметр ядра сварной точки | nugget diameter | diameter du noyau |
34 | Толщина ядра сварной точки | nugget thickness | épaisseur du noyau |
35 | Вмятина | indentation | indentation |
36 | Глубина вмятины | indentation depth | profondeur d’indentation |
37 | Зона контакта между свариваемыми деталями | weld interface | interface |
38 | Длина шва | weld length | longueur de la soudure |
39 | Шаг сварных точек | weld pitch | entraxe (des points de soudure) |
40 | Перекрытие сварных точек | nugget overlap | recouvrement des noyaux |
41 | Продольное смещение точек в соседних рядах | stagger | décalage des noyaux |
42 | Расстояние между рядами сварных точек | row pitch | écartement des rangйes |
43 | Расстояние до края детали | edge distance | distance au bord (de la pièce) |
45 | Шпилька | stud | goujon |
Примеры швов при сварке плавлением соединений различных типов и с различной подготовкой деталей под сварку
Таблица 11
Рисунок | Тип соединения | Характеристика шва | Подготовка деталей под сварку |
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration A pleine pénétration |
Без скоса кромок и зазора Close square Bords droits |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration A pleine pénétration |
Без скоса кромок Close square (single-V, unprepared) Bords droits |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration A pleine pénétration |
Отбортовка кромок Raised edges Bords relevés |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление частичное Partial penetration À pénétration partielle |
Без скоса кромок и зазора Close square Bords droits |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Двусторонний с полным проплавлением Full penetration butt welded from both sides À pleine pénétration, exécutée des deux côtés |
Без скоса кромок и зазора Close square Bords droits |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration |
V-образный скос кромок с притуплением и с зазором Single-V with root faces and root gap En V |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration |
Без скоса кромок с зазором и с подкладкой* Open square with backing bar*/strip* Bords droits avec latte-support* |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration |
V-образный скос кромок и с подкладкой* Single-V with backing bar*/strip* en V avec latte-support* |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Полное проплавление с подварочным швом Full penetration with sealing run À pleine pénétration avec reprise a l’envers |
V-образный скос кромок с притуплением Single-V with root faces en Y |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Двусторонний с полным проплавлением Full penetration welded from both sides À pleine pénétration exécutée des deux côtés |
Х-образный скос кромок с притуплением и с зазором Double-V with root faces and root gap en X ou en double V |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Двусторонний с частичным проплавлением Partial penetration welded from both sides А pénétration partielle exécutée des deux côtés |
Двусторонняя с V-образными скосами кромок и с притуплением Double-V en double Y |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Стыковой и угловой шов с частичным проплавлением Butt and fillet partial penetration А pénétration partielle exécutée des deux côtés |
V-образный скос кромок с притуплением Single-Vs Avec chanfrein en Y d’un seul côté |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Двусторонний с полным проплавлением Full penetration welded from both sides À pleine pénétration exécutée des deux côtés |
Х-образный скос кромок с притуплением и с зазором Double-V with root faces and root gap En X ou en double V |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Угловой двусторонний Fillet welded from both sides À pénétration pleine exécutée des deux côtés |
Без скоса кромок и зазора Close square Bords droits |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором Single-bevel with root face and root gap En demi-V |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Проплавление полное с подварочным швом Full penetration with sealing run À pleine pénétration avec reprise а l’envers |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором; более толстая пластина утонена Single-bevel with root face and root gap; thicker plate tapered En demi-V avec délardage de la tôle la plus épaisse |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Комбинированный: стыковой и угловой с подварочным швом Compound of butt and fillet with sealing run À pleine pénétration avec reprise à l’envers, plus soudure d’angle |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором Single-bevel with root face and root gap En demi-V |
|
P: Стыковое E: Butt F: Bout à bout |
Двусторонний с полным проплавлением Full penetration welded from both sides À pleine pénétration plus deux soudures d’angle |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором Single-bevel with root face and root gap En demi-V |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором Single-bevel with root face and root gap En demi-V |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Угловой односторонний Fillet welded from one side Soudure d’angle exécutée d’un seul côté à pénétration partielle |
Без скоса кромки и зазора Close square Bords droits |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Угловой двусторонний с полным проплавлением Full penetration fillet welded from both sides Double soudure d’angle à pleine pénétration |
Без скоса кромки и зазора Close square Bords droits |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Угловой двусторонний Fillet welded from both sides Double soudure d’angle à pénétration partielle |
Без скоса кромки и зазора Close square Bords droits |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Двусторонний с полным проплавлением Full penetration welded from both sides À pleine pénétration exécutée des deux côtés |
Двусторонний скос кромки с зазором Double bevel with root gap En К |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Двусторонний с полным проплавлением. Комбинация стыкового и углового швов Full penetration welded from both sides Combined butt and fillets Double soudure d’angle à pleine pénétration plus soudures d’angle |
Двусторонний скос кромки с зазором Double bevel with root gap En К |
|
P: Тавровое под прямым углом E: Т F: Еn Т |
Двусторонний с частичным проплавлением Partial penetration welded from both sides Double soudure d’angle à pénétration partielle |
Двусторонний скос кромки с притуплением Double bevel En demi-Y double |
|
P: Тавровое под острым углом E: Angle F: En angle à faible inclinaison |
Проплавление полное Full penetration À pleine pénétration dans l’angle ouvert |
Односторонний скос кромки с зазором Single-bevel with root gap En demi-V |
|
P: Тавровое под острым углом E: Angle F: En angle à faible inclinaison |
Угловой Fillet À pleine pénétration dans l’angle ouvert |
Без скоса кромки и зазора Close square À bord droit |
|
P: Крестообразное E: Cruciform F: En croix |
Стыковой двусторонний с полным проплавлением Full penetration butt welded from both sides Doubles soudures d’angle à pleine pénétration exécutées des deux côtés |
Двусторонний скос кромок Double bevel En double К |
|
P: Крестообразное E: Cruciform F: En croix |
Угловой двусторонний Fillet welded from both sides Doubles soudures d’angle à pénétration partielle exécutées des deux côtés |
Без скоса кромок и зазора Close square Bords droits |
|
P: Нахлесточное E: Lap F: À recouvrement partiel |
Угловой Fillet Soudure d’angle à clin |
Без скоса кромки Square edge Bords droits |
|
P: Нахлесточное или параллельное E: Lap or parallel F: A recouvrement total ou partiel |
Пробочный Plug En bouchon |
Отверстие(я) в одной пластине Hole(s) in one plate Trou(s) dans l’une des tôles |
|
P: Нахлесточное или параллельное E: Lap or parallel F: A recouvrement total ou partiel |
Угловой по замкнутому контуру Fillet welded all round En entaille |
Отверстие (я) в одной пластине Hole(s) in one plate Trou(s) dans l’une des tфles |
|
P: Нахлесточное или параллельное E: Lap or parallel F: A recouvrement total ou partiel |
Точечный, полученный при сварке плавлением Fusion spot Par points par fusion |
Отсутствует None Aucune |
|
P: Угловое E: Corner F: En angle extérieur |
Стыковой с полным проплавлением Full penetration butt welded À pleine pénétration |
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором Single bevel with root face and root gap En demi-V |
|
P: Угловое E: Corner F: En angle extérieur |
Угловой Fillet Soudure d’angle à pleine pénétration |
Кромки обрабатываются (при необходимости) Edges prepared as necessary Bords droits |
|
P: Угловое E: Corner F: En angle extérieur |
Угловой двусторонний с полным проплавлением Full penetration fillet welded from both sides Double soudure d’angle à pleine pénétration |
Без скоса кромок Square edge Bords droits |
|
P: Угловое E: Corner F: En angle extérieur |
Угловой двусторонний с частичным проплавлением Partial fillet welded from both sides Double soudure d’angle à pénétration partielle |
Без скоса кромок Square edges Bords droits avec chevauchement partiel des pièces |
|
P: Торцовое E: Edge F: Sur chant |
Проплавление торцов полное Edges fully covered Avec fusion totale des deux chants |
Без скоса кромок Square edges Bords droits |
|
P: Нахлесточное E: Lap F: А recouvrement partiel |
Соединение с уступом на листе Joggle joint Soudure а bord soyé |
Без скоса кромок Square edges Bords droits |
* Может быть остающаяся или неостающаяся подкладка
* May be temporary or permanent
* La latte-support peut кtre permanent ou non
P, E, F — обозначение русского, английского и французского языков соответственно
Смотри также:
- Сварка. Европейские стандарты EN/ISO
- Когда применять сварку
- Способы сварки и рекомендации применения
- Виды сварных швов
- Правила конструирования сварных соединений
- Повышение прочности сварных соединений
- Соединения контактной электросваркой
- Конструктивные особенности при сварке труб
- Конструктивные особенности при приварке фланцев
- Конструктивные особенности при приварке втулок
- Конструктивные особенности при приварке стержней
- Конструктивные особенности сварных рам
- Конструирование узлов сварных ферм
- Методика расчета сварных соединений
- Примеры расчета сварных швов
- Британский стандарт. Соединения сварные и паяные. Условные изображения и обозначения на чертежах. ISO 2553:1992