Термины многоязычные для сварных соединений (по ГОСТ Р ИСО 17659-2009)

Описывает с помощью графического изображения большинство наиболее употребительных терминов на русском, английском и французском языках, относящихся к типам соединений, их подготовке и сварным швам

Приведенные рисунки являются эскизами, служащими для пояснения характерных особенностей различных типов соединения

Приведены эквивалентные термины на трех официальных языках ИСО (русском, английском и французском)

Термины и определения

1.1 соединение
Сочленение деталей, которые уже соединены или должны быть соединены
1.1 joint
the junction of workpieces or the edges of workpieces that are to be joined or have been joined
1.1 assemblage
disposition relative des pièces ou des bords des pièces à souder ou qui ont été soudé(e)s
1.2 сварка плавлением
Сварка, осуществляемая оплавлением сопрягаемых поверхностей без приложения внешней силы, обычно, но необязательно, добавляется расплавленный присадочный металл
1.2 fusion welding
welding involving localized melting without the application of external force in which the fusion surface(s) has (have) to be melted
NOTE Filler metal may or may not be added
1.2 soudage par fusion
soudage avec fusion locale sans application d’effort extérieur, dans lequel les faces а souder sont fondues
NOTE Un métal d’apport peut ou non être utilisé
1.3 сварка давлением
Сварка, осуществляемая приложением внешней силы и сопровождаемая пластическим деформированием сопрягаемых поверхностей, обычно без присадочного металла
Примечание – Сопрягаемые поверхности допускается нагревать, чтобы облегчить получение соединения (ИСО 857-1)
1.3 welding using pressure
welding in which sufficient external force is applied to cause more or less plastic deformation of both the contact surfaces, generally without the addition of filler metal
NOTE The faying surfaces may be heated to permit or facilitate о-joining. (ISO 857-1)
1.3 soudage avec pression
procédé de soudage dans lequel un effort extérieur suffisant est appliqué pour provoquer une déformation plastique plus ou moins forte des faces à souder, en général sans métal d’apport
NOTE Les faces à souder peuvent кtre chauffées afin de permettre ou de faciliter la liaison
1.4 сопрягаемая поверхность
Поверхность одной детали, которая предназначена для соединения с поверхностью другой детали для формирования соединения
1.4 faying surface
surface of one component that is intended to be in contact with a surface of another component to form a joint
1.4 face à souder
surface de l’une des pièces destinée à кtre mise en contact avec une surface d’une autre pièce pour constituer un assemblage
1.5 частичное проплавление
Проплавление, которое преднамеренно не является полным
1.5 partial penetration
penetration that is intentionally not full penetration
1.5 pénétration partielle
pénétration volontairement moindre qu’une pleine pénétration
1.6 неполное проплавление
Проплавление, глубина которого менее установленной
1.6 incomplete penetration
penetration that is less than that required or specified
1.6 manque de pénétration
pénétration moindre que celle exigée ou spécifiée
1.7 стыковое соединение
Тип соединения, при котором детали лежат в одной плоскости и примыкают друг к друг торцовыми поверхностями
1.7 butt joint
type of joint where the parts lie approximately in the same plane and abut against one another
1.7 assemblage bout а bout
type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées approximativement dans un mкme plan et sont en contact entre elles
1.8 параллельное соединение
Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу, например при плакировании взрывом
1.8 parallel joint
type of joint where the parts lie parallel to each other, e.g. in explosive cladding
1.8 assemblage а recouvrement total
type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant totalement, par exemple en placage par explosion
1.9 нахлесточное соединение
Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу и частично перекрывают друг друга
1.9 lap joint
type of joint where the parts lie parallel to each other and overlap each other
1.9 assemblage а recouvrement
type d’assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant partiellement
1.10 тавровое соединение под прямым углом
Тип соединения, при котором детали сопрягаются под прямым углом (образуя Т-образную форму)
1.10 T-joint
type of joint where the parts meet each other at approximately right angles (forming a T-shape)
1.10 assemblage en T
type d’assemblage dans lequel les pièces sont approximativement perpendiculaires entre elles, formant un T
1.11 крестообразное соединение
Тип соединения, при котором две детали, лежащие в одной плоскости, примыкают под прямым углом к третьей детали, лежащей между ними (образуя двойную Т-образную форму)
1.11 cruciform joint
type of joint where two parts lying in the same plane each meet, at right angles, a third part lying between them (forming a double T-shape)
1.11 assemblage en croix
type d’assemblage dans lequel deux pièces situées dans un mкme plan sont perpendiculaires а une troisième, formant un double T
1.12 тавровое соединение под острым углом
Тип соединения, при котором одна деталь примыкает к другой под острым углом
1.12 angle joint
type of joint where one part meets the other at an acute angle
1.12 assemblage en angle а forte inclinaison
type d’assemblage dans lequel les pièces forment entre elles un angle ouvert et un angle fermé
1.13 угловое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок свыше 30°
1.13 corner joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle greater than 30° to each other
1.13 assemblage en angle extérieur
type d’assemblage dans lequel deux pièces en contact par un chant ou par leurs arкtes forment entre elles un angle supérieur а 30°
1.14 торцовое соединение
Тип соединения, при котором угол между поверхностями двух деталей в месте примыкания кромок составляет от 0° до 30°
1.14 edge joint
type of joint where two parts meet at their edges at an angle of 0° to 30°
1.14 assemblage sur chant
type d’assemblage dans lequel deux pièces en contact par leurs arкtes forment entre elles un angle compris entre 0° et 30°
1.15 соединение нескольких деталей
Тип соединения, при котором не менее трех деталей примыкают друг к другу под любым установленным углом
1.15 multiple joint
type of joint where three or more parts meet at any required angle to each other
1.15 assemblage а joints multiples
type d’assemblage dans lequel trios pièces ou plus forment entre elles des angles de valeur quelconque
1.16 перекрестное соединение
Тип соединения, при котором две детали (например, проволоки) лежат друг на друге пересекаясь
1.16 cross joint
type of joint where two parts (e.g. wires) lie crossing over each other
1.16 assemblage de fils en croix assemblage de ronds en croix
type d’assemblage dans lequel deux pièces, par exemple des fils ou des ronds, forment une croix
1.17 максимальная толщина шва
Значение, измеряемое от самой глубокой точки проплавления углового шва или крайней точки корня стыкового шва до наивысшей точки выпуклости шва.
Примечание – Измерение обычно проводят по поперечному сечению шва
1.17 maximum throat thickness
dimension measured from the deepest point of the penetration in fillet welds or the extremity of the root run in butt welds to the highest point of the excess weld metal
NOTE This is usually measured from a cross-section
1.17 gorge totale (soudures d’angle) épaisseur totale (soudures bout а bout)
soudures d’angle distance mesurée entre le point le plus bas de la pénétration et le point le plus haut de la surépaisseur soudures bout а bout distance mesurée entre le point le plus bas de la passe de fond et le point le plus haut de la surépaisseur
NOTE Cette distance est habituellement mesurée sur une coupe transversale
1.18 проектная толщина шва
Толщина шва, установленная проектировщиком
1.18 design throat thickness
throat thickness specified by the designer
1.18 gorge théorique(soudures d’angle) épaisseur théorique (soudures bout а bout)
gorge spécifiée par le concepteur
1.19 теоретическая толщина углового шва
Высота наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение выполненного шва
теоретическая толщина стыкового шва
Минимальное расстояние от поверхности детали до корня шва (ИСО 2553)
1.19 actual throat thickness
(fillet welds), the value of the height of the largest isosceles triangle that can be inscribed in the section of the finalized weld (butt welds), the minimum distance from the surface of the part to the bottom of the penetration (ISO 2553)
1.19 gorge réelle (soudures d’angle) épaisseur réelle (soudures bout а bout)
(soudures d’angle) hauteur duplus grand triangle isocèle pouvant кtre inscrit dans la soudure terminée (soudures bout а bout) distance minimale de la surface de la pièce а la partie inférieure de la penetration envers (ISO 2553)
1.20 эффективная толщина шва:
Размер, который определяет передачу нагрузки и зависит от формы и глубины проплавления шва
1.20 effective throat thickness
dimension that is responsible for carrying the load, dependent on the shape and penetration of the weld
1.20 gorge efficace(soudures d’angle) épaisseur efficace (soudures bout а bout)
dimension qui transmet l’effort et qui dépend de la forme géométrique et de la pénétration de la soudure
1.21 катет углового шва
Сторона наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение шва
1.21 leg length
side of the largest isosceles triangle that can be inscribed in the section
1.21 côté
soudures d’angle côté du plus grand triangle isocèle inscrit dans la section

Сравнимые термины, применяемые в США

Термин на русском языке, применяемый в настоящем стандарте Термин на английском языке, применяемый в ИСО 17659 Термин, применяемый в США
Параллельное соединение parellel joint edge joint
Крестообразное соединение cruciform joint double T-joint
Тавровое соединение под острым углом Angle joint skewed T-joint
Соединение нескольких деталей Multiple joint multiple member joint
Стыковое соединение без скоса кромок Square butt weld single square groove weld
Стыковое соединение со скосом одной кромки single bevel butt weld single bevel groove weld
Стыковое соединение с V-образным скосом кромок Single V-butt weld single V-groove weld
Стыковое соединение с U-образным скосом кромок single U-butt weld single U-groove weld
Стыковое соединение с отбортовкой кромок butt weld between plates with raised edges edge flanged weld

Типы соединений

Тип соединения определяют количеством, размерами и относительной ориентацией соединяемых деталей. На рисунке 1 схематично показаны примеры с соответствующими терминами и пояснениями

рис1

Типы подготовки соединений под сварку и геометрия соединений

Рисунки 2 – 11 и таблицы 1 – 5 иллюстрируют термины, относящиеся к подготовке соединений и геометрии соединений. Обозначения, показанные на рисунках, приведены перед соответствующими терминами. Линейные размеры и углы показаны числами, а поверхности – буквами. Рисунки приведены в описательных целях и не могут быть основой для технических чертежей

Рисунки 2 – 8 относятся к типам подготовки соединений и геометрии соединений при сварке плавлением, рисунки 9 -11 – при сварке давлением

рис2
Рисунок 2 – Подготовка под сварку стыкового соединения без скоса кромок

рис3

Рисунок 3 – Подготовка под сварку стыкового соединения со скосом одной кромки с притуплением и с подкладкой

рис4

Рисунок 4 – Подготовка под сварку стыкового соединения с V-образным скосом кромок и с притуплением

рис5

Рисунок 5 – Подготовка под сварку стыкового соединения с U-образным скосом кромок

Таблица 1
Термины, относящиеся к подготовке стыковых соединений

Позиция Русский English Français
A Лицевая поверхность детали upper workpiece surface face supérieure de la pièce
B Обратная сторона детали reverse side face inférieure de la pièce
C Боковая кромка пластины plate edge chant de la pièce
D Расплавляемая поверхность (без скоса кромки) fusion face (unprepared) face à souder
E Расплавляемая поверхность (со скосом кромки) fusion face (prepared) face du chanfrein
F Поверхность притупления кромки root face méplat, talon
X Подкладка weld pool backing latte-support
1 Толщина пластины plate thickness épaisseur de la pièce
4; 11 Зазор между свариваемыми поверхностями Root gap écartement des bords
5 Ребро стыкуемой поверхности Side of gap face arête longitudinale du joint
6 Боковое ребро расплавляемой поверхности Side of fusion face arкte latérale du joint
7 Длина соединения Joint length longueur du joint
8 Продольное ребро скошенной кромки longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein
9 Толщина соединения joint thickness profondeur du joint
10 Радиус при вершине разделки root radius rayon à fond de chanfrein
12 Притупление кромки depth of root face hauteur du talon
14 Боковое ребро притупления кромки side edge of root face arête faciale du talon
15 Боковое ребро скошенной кромки side edge of preparation arête faciale du chanfrein
16 Ширина обработки кромки width of preparation largeur du chanfrein
17 Угол скоса кромки angle of bevel angle du chanfrein
18 Глубина обработки кромки depth of preparation profondeur du chanfrein
19 Ширина скошенной поверхности кромки width of prepared face largeur de la face du chanfrein
20 Ширина разделки joint width largeur de l’ouverture
21 Угол разделки кромок included angle angle d’ouverture
44 Выступ кромки land lèvre

рис6

Рисунок 6 – Подготовка под сварку таврового соединения

рис7

Рисунок 7 – Подготовка под сварку таврового соединения с двусторонним скосом кромки

Таблица 2
Термины, относящиеся к подготовке тавровых соединений

Позиция Русский English Français
E Расплавляемая поверхность (со скосом кромки) fusion face (prepared) face du chanfrein
1 Толщина пластины
Расплавляемая поверхность
plate thickness
fusion face (fillet weld)
épaisseur de la pièce
face à souder
4; 11 Зазор между свариваемыми поверхностями Root gap écartement des bords
7 Длина соединения Joint length longueur du joint
8 Продольное ребро скошенной кромки longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein
12 Притупление кромки depth of root face hauteur du talon
13 Продольное ребро притупления кромки longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon
14 Боковое ребро притупления кромки side edge of root face arête faciale du talon
15 Боковое ребро скошенной кромки side edge of preparation arête faciale du chanfrein
16 Ширина обработки кромки width of preparation largeur du chanfrein
17 Угол скоса кромки angle of bevel angle du chanfrein
18 Глубина обработки кромки depth of preparation profondeur du chanfrein
20 Ширина разделки joint width largeur de l’ouverture
21 Угол разделки кромок included angle angle d’ouverture

рис8
Рисунок 8 – Подготовка под сварку стыкового соединения с отбортовкой кромок

Таблица 3
Термины, относящиеся к подготовке стыкового соединения с отбортовкой кромок

Позиция Русский English Français
D Расплавляемая поверхность (без скоса кромки) fusion face (unprepared) face à souder
1 Толщина пластины plate thickness Epaisseur de la pièce
22 Длина отбортовки кромок length of raised edge longueur du bord relevé
23 Продольное ребро отбортованной кромки longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé
24 Стык отбортованных кромок abutment of raised edge arête longitudinale du joint
25 Высота отбортовки кромки depth of raised edge hauteur du bord relevé
26 Радиус отбортовки кромки radius of raised edge rayon de pliage du bord

рис9
Рисунок 9 – Формы соединений при рельефной сварке

Таблица 4
Термины, относящиеся к подготовке соединения под рельефную сварку

Позиция Русский English Français
1 Толщина пластины plate thickness Epaisseur de la pièce
27 Шаг выступа pitch (of projections) entraxe (des bossages)
28 Высота выступа projection height hauteur du bossage
29 Длина выступа projection length longueur du bossage
30 Ширина выступа projection width largeur du bossage
31 Диаметр выступа projection diameter diamètre du bossage
32 Диаметр кольцевого выступа annular projection diameter diamètre du bossage annulaire
33 Расстояние до края детали edge distance distance au bord (de la pièce)

рис10
Рисунок 10 – Сборка под контактную точечную и шовную сварки с раздавливанием кромок
рис11
Рисунок 11 – Сборка под шовную контактную стыковую сварку по фольге

Таблица 5
Термины, относящиеся к сборке под сварку давлением нахлесточных соединений

Позиция Русский English Français
G Область нахлестки lapped area surface de recouvrement
H Поверхность контакта с фольгой foil contact surface surface de contact du feuillard
1 Толщина пластины plate thickness Epaisseur de la pièce
2 Ширина детали workpiece largeur de la pièce
5 Ребро стыкуемой поверхности side of gap face arкte longitudinale du joint
34 Длина нахлестки lap length longueur de recouvrement
35 Ширина нахлестки lap width largeur de recouvrement
36 Длина фольги foil length longueur du feuillard
37 Ширина фольги foil width largeur du feuillard
38 Толщина фольги foil thickness épaisseur du feuillard

Швы при сварке плавлением

Термины, относящиеся к типовым швам, выполненным сваркой плавлением, приведены на рисунке 12. На рисунке 13 схематично показаны элементы стыковых швов, на рисунках 14 и 15 – элементы угловых швов различной формы, на рисунке 16 – элементы многопроходных швов

рис12
Рисунок 12 – Примеры швов при сварке плавлением

Таблица 6
Термины, относящиеся к сварным соединениям при сварке плавлением

Позиция Русский English Français
1 Основной металл parent metal métal de base
2 Металл шва weld metal métal fondu
3 Зона термического влияния heat-affected zone zone thermiquement affectйe
4 Зона сварного соединения weld zone zone soudйe
5 Глубина проплавления fusion penetration pénétration
6 Граница шва fusion line zone de liaison
7 Корень шва root of weld racine (de la soudure)
8 Ширина шва weld width largeur de la soudure
9 Высота выпуклости шва excess weld metal surépaisseur
10 Катет углового шва leg length côté
11 Высота выпуклости корня шва penetration bead thickness surépaisseur a la racine
25 Глубина проплавления корня шва root penetration pénétration a la racine
26 Зона проплавления fusion zone zone de dilution

рис13
Рисунок 13 – Примеры стыковых швов

Таблица 7
Термины, относящиеся к стыковым швам при сварке плавлением

Позиция Русский English Français
12 Максимальная толщина шва maximum throat thickness épaisseur totale
13 Проектная толщина шва design throat thickness épaisseur thйorique
14 Теоретическая толщина шва actual throat thickness épaisseur réelle
15 Эффективная толщина шва effective throat thickness épaisseur efficace
16 Угол перехода шва к основному металлу weld toe angle angle de raccordement
17 Длина шва weld length longueur de la soudure
18 Чешуйчатая поверхность шва weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues de solidification
27 Ширина выпуклости корня шва root width largeur du cordon à la racine

Толщина угловых швов

В связи с тем, что существуют различные формы угловых швов, необходимо учитывать различные значения размеров их толщин (см. также рисунок 12 b)

рис14
Рисунок 14 – Толщины угловых швов

Таблица 8
Термины, относящиеся к толщине угловых швов

Позиция Русский English Français
12 Максимальная толщина шва maximum throat thickness gorge totale
13 Проектная толщина шва design throat thickness gorge théorique
14 Теоретическая толщина шва actual throat thickness gorge réelle
15 Эффективная толщина шва effective throat thickness gorge efficace

рис15
Рисунок 15 – Примеры угловых швов различной формы
рис16
Рисунок 16 – Примеры многопроходных швов при сварке плавлением

Таблица 9
Термины, относящиеся к соединениям с многопроходными швами при сварке плавлением

Позиция Русский English Français
5 Глубина проплавления fusion penetration pénétration
10 Катет углового шва leg length côté
11 Высота выпуклости корня шва penetration bead thickness surépaisseur à la racine
19 Границы проходов на наружной поверхности шва toe raccordement
20 Корневой проход root run passe de fond
21 Слой заполняющих проходов layers of filling runs passes de remplissage
22 Слой облицовочных проходов layer of capping runs passe(s) terminale(s)
23 Подварочный валик sealing run reprise a l’envers
24 Первый проход с обратной стороны first run on the second side premiиre passe l’envers
25 Глубина проплавления корня шва root penetration pénétration a la racine

Швы при сварке давлением

Термины, относящиеся к типовым швам, которые выполнены сваркой давлением, приведены на рисунке 17

рис17
Рисунок 17 – Примеры швов при сварке давлением

Таблица 10
Термины, относящиеся к швам при сварке давлением

Позиция Русский English Français
4 Зона сварного соединения weld zone zone soudée
30 Выдавленный металл upset metal bourrelet de refoulement
31 Грат flash bavure
32 Ядро сварной точки weld nugget noyau de la soudure
33 Диаметр ядра сварной точки nugget diameter diameter du noyau
34 Толщина ядра сварной точки nugget thickness épaisseur du noyau
35 Вмятина indentation indentation
36 Глубина вмятины indentation depth profondeur d’indentation
37 Зона контакта между свариваемыми деталями weld interface interface
38 Длина шва weld length longueur de la soudure
39 Шаг сварных точек weld pitch entraxe (des points de soudure)
40 Перекрытие сварных точек nugget overlap recouvrement des noyaux
41 Продольное смещение точек в соседних рядах stagger décalage des noyaux
42 Расстояние между рядами сварных точек row pitch écartement des rangйes
43 Расстояние до края детали edge distance distance au bord (de la pièce)
45 Шпилька stud goujon

Примеры швов при сварке плавлением соединений различных типов и с различной подготовкой деталей под сварку

Таблица 11

Рисунок Тип соединения Характеристика шва Подготовка деталей
под сварку
1 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
A pleine pénétration
Без скоса кромок и зазора
Close square
Bords droits
2 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
A pleine pénétration
Без скоса кромок
Close square (single-V, unprepared)
Bords droits
3 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
A pleine pénétration
Отбортовка кромок
Raised edges
Bords relevés
4 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление частичное
Partial penetration
À pénétration partielle
Без скоса кромок и зазора
Close square
Bords droits
5 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Двусторонний с полным проплавлением
Full penetration butt welded from both sides
À pleine pénétration, exécutée des deux côtés
Без скоса кромок и зазора
Close square
Bords droits
6 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration
V-образный скос кромок с притуплением и с зазором
Single-V with root faces and root gap
En V
7 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration
Без скоса кромок с зазором и с подкладкой*
Open square with backing bar*/strip*
Bords droits avec latte-support*
8 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration
V-образный скос кромок и с подкладкой*
Single-V with backing bar*/strip*
en V avec latte-support*
9 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Полное проплавление с подварочным швом
Full penetration with sealing run
À pleine pénétration avec reprise a l’envers
V-образный скос кромок с притуплением
Single-V with root faces
en Y
10 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Двусторонний с полным проплавлением
Full penetration welded from both sides
À pleine pénétration exécutée des deux côtés
Х-образный скос кромок с притуплением и с зазором
Double-V with root faces and root gap
en X ou en double V
11 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Двусторонний с частичным проплавлением
Partial penetration welded from both sides
А pénétration partielle exécutée des deux côtés
Двусторонняя с V-образными скосами кромок и с притуплением
Double-V
en double Y
12 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Стыковой и угловой шов с частичным проплавлением
Butt and fillet partial penetration
А pénétration partielle exécutée des deux côtés
V-образный скос кромок с притуплением
Single-Vs
Avec chanfrein en Y d’un seul côté
13 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Двусторонний с полным проплавлением
Full penetration welded from both sides
À pleine pénétration exécutée des deux côtés
Х-образный скос кромок с притуплением и с зазором
Double-V with root faces and root gap
En X ou en double V
14 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Угловой двусторонний
Fillet welded from both sides
À pénétration pleine exécutée des deux côtés
Без скоса кромок и зазора
Close square
Bords droits
15 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором
Single-bevel with root face and root gap
En demi-V
16 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Проплавление полное с подварочным швом
Full penetration with sealing run
À pleine pénétration avec reprise а l’envers
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором; более толстая пластина утонена
Single-bevel with root face and root gap; thicker plate tapered
En demi-V avec délardage de la tôle la plus épaisse
17 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Комбинированный: стыковой и угловой с подварочным швом
Compound of butt and fillet with sealing run
À pleine pénétration avec reprise à l’envers, plus soudure d’angle
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором
Single-bevel with root face and root gap
En demi-V
18 P: Стыковое
E: Butt
F: Bout à bout
Двусторонний с полным проплавлением
Full penetration welded from both sides
À pleine pénétration plus deux soudures d’angle
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором
Single-bevel with root face and root gap
En demi-V
19 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором
Single-bevel with root face and root gap
En demi-V
20 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Угловой односторонний
Fillet welded from one side
Soudure d’angle exécutée d’un seul côté à pénétration partielle
Без скоса кромки и зазора
Close square
Bords droits
21 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Угловой двусторонний с полным проплавлением
Full penetration fillet welded from both sides
Double soudure d’angle à pleine pénétration
Без скоса кромки и зазора
Close square
Bords droits
22 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Угловой двусторонний
Fillet welded from both sides
Double soudure d’angle à pénétration partielle
Без скоса кромки и зазора
Close square
Bords droits
23 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Двусторонний с полным проплавлением
Full penetration welded from both sides
À pleine pénétration exécutée des deux côtés
Двусторонний скос кромки с зазором
Double bevel with root gap
En К
24 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Двусторонний с полным проплавлением. Комбинация стыкового и углового швов
Full penetration welded from both sides Combined butt and fillets
Double soudure d’angle à pleine pénétration plus soudures d’angle
Двусторонний скос кромки с зазором
Double bevel with root gap
En К
25 P: Тавровое под прямым углом
E: Т
F: Еn Т
Двусторонний с частичным проплавлением
Partial penetration welded from both sides
Double soudure d’angle à pénétration partielle
Двусторонний скос кромки с притуплением
Double bevel
En demi-Y double
26 P: Тавровое под острым углом
E: Angle
F: En angle à faible inclinaison
Проплавление полное
Full penetration
À pleine pénétration dans l’angle ouvert
Односторонний скос кромки с зазором
Single-bevel with root gap
En demi-V
27 P: Тавровое под острым углом
E: Angle
F: En angle à faible inclinaison
Угловой
Fillet
À pleine pénétration dans l’angle ouvert
Без скоса кромки и зазора
Close square
À bord droit
28 P: Крестообразное
E: Cruciform
F: En croix
Стыковой двусторонний с полным проплавлением
Full penetration butt welded from both sides
Doubles soudures d’angle à pleine pénétration exécutées des deux côtés
Двусторонний скос кромок
Double bevel
En double К
29 P: Крестообразное
E: Cruciform
F: En croix
Угловой двусторонний
Fillet welded from both sides
Doubles soudures d’angle à pénétration partielle exécutées des deux côtés
Без скоса кромок и зазора
Close square
Bords droits
30 P: Нахлесточное
E: Lap
F: À recouvrement partiel
Угловой
Fillet
Soudure d’angle à clin
Без скоса кромки
Square edge
Bords droits
31 P: Нахлесточное или параллельное
E: Lap or parallel
F: A recouvrement total ou partiel
Пробочный
Plug
En bouchon
Отверстие(я) в одной пластине
Hole(s) in one plate
Trou(s) dans l’une des tôles
32 P: Нахлесточное или параллельное
E: Lap or parallel
F: A recouvrement total ou partiel
Угловой по замкнутому контуру
Fillet welded all round
En entaille
Отверстие (я) в одной пластине
Hole(s) in one plate
Trou(s) dans l’une des tфles
33 P: Нахлесточное или параллельное
E: Lap or parallel
F: A recouvrement total ou partiel
Точечный, полученный при сварке плавлением
Fusion spot
Par points par fusion
Отсутствует
None
Aucune
34 P: Угловое
E: Corner
F: En angle extérieur
Стыковой с полным проплавлением
Full penetration butt welded
À pleine pénétration
Односторонний скос кромки с притуплением и с зазором
Single bevel with root face and root gap
En demi-V
35 P: Угловое
E: Corner
F: En angle extérieur
Угловой
Fillet
Soudure d’angle à pleine pénétration
Кромки обрабатываются (при необходимости)
Edges prepared as necessary
Bords droits
36 P: Угловое
E: Corner
F: En angle extérieur
Угловой двусторонний с полным проплавлением
Full penetration fillet welded from both sides
Double soudure d’angle à pleine pénétration
Без скоса кромок
Square edge
Bords droits
37 P: Угловое
E: Corner
F: En angle extérieur
Угловой двусторонний с частичным проплавлением
Partial fillet welded from both sides
Double soudure d’angle à pénétration partielle
Без скоса кромок
Square edges
Bords droits avec chevauchement partiel des pièces
38 P: Торцовое
E: Edge
F: Sur chant
Проплавление торцов полное
Edges fully covered
Avec fusion totale des deux chants
Без скоса кромок
Square edges
Bords droits
39 P: Нахлесточное
E: Lap
F: А recouvrement partiel
Соединение с уступом на листе
Joggle joint
Soudure а bord soyé
Без скоса кромок
Square edges
Bords droits

* Может быть остающаяся или неостающаяся подкладка
* May be temporary or permanent
* La latte-support peut кtre permanent ou non
P, E, F – обозначение русского, английского и французского языков соответственно